1
00:00:00,126 --> 00:00:02,128
ALL CHARACTERS, GROUPS,
ORGANIZATIONS, INCIDENTS,

2
00:00:02,211 --> 00:00:04,755
AND LOCATIONS DEPICTED IN THIS DRAMA
ARE ENTIRELY FICTITIOUS

3
00:00:22,314 --> 00:00:23,441
I'm exhausted.

4
00:00:24,692 --> 00:00:26,318
There is no more hope left.

5
00:00:28,612 --> 00:00:32,032
Killing you won't make a difference.

6
00:00:34,201 --> 00:00:35,828
Let's end this with my death.

7
00:00:37,872 --> 00:00:39,331
I will die.

8
00:00:41,667 --> 00:00:43,294
If I let you go, Mr. Gang,

9
00:00:44,295 --> 00:00:46,255
do you promise to live in remorse?

10
00:00:49,925 --> 00:00:51,761
All right. I'll loosen the knot.

11
00:00:52,344 --> 00:00:55,306
Count to 1,000 out loud,
and then climb up the hill.

12
00:00:55,973 --> 00:00:57,475
There will be a road ahead.

13
00:00:57,558 --> 00:00:58,934
And you will get to live.

14
00:00:59,518 --> 00:01:00,895
I'll be watching you.

15
00:01:01,437 --> 00:01:04,190
If you move before you finish counting,
I'll kill you. Do you understand?

16
00:01:04,273 --> 00:01:06,275
Yes.

17
00:01:07,026 --> 00:01:09,570
I'm sorry, Jae-hwang.

18
00:01:10,529 --> 00:01:11,947
Jae-hwang, I'm sorry.

19
00:01:14,658 --> 00:01:16,035
Six hundred forty-two.

20
00:01:16,118 --> 00:01:17,411
Six hundred forty-three.

21
00:01:17,787 --> 00:01:19,163
Six hundred forty-four.

22
00:01:19,663 --> 00:01:20,998
Six hundred forty-six.

23
00:01:21,373 --> 00:01:22,958
Six hundred forty-seven.

24
00:01:23,250 --> 00:01:24,835
Six hundred forty-eight.

25
00:01:25,127 --> 00:01:26,879
Six hundred forty-nine.

26
00:01:27,713 --> 00:01:28,964
Six hundred fifty...

27
00:01:56,242 --> 00:02:02,081
DECOY

28
00:02:04,583 --> 00:02:08,087
EPISODE 7. THE CONNECTIONS

29
00:02:09,129 --> 00:02:11,465
MAGANG NAMBU POLICE AGENCY

30
00:02:11,549 --> 00:02:13,551
Sir, please explain.

31
00:02:13,968 --> 00:02:15,427
Why did Captain Gu get suspended?

32
00:02:15,511 --> 00:02:18,222
Please say something. I just don't get it!

33
00:02:18,305 --> 00:02:20,891
-Tell us something!
-Please explain!

34
00:02:20,975 --> 00:02:23,936
Come on, I'm begging you. Say something.

35
00:02:24,186 --> 00:02:27,356
-Deputy Head, please!
-So? Who ordered it?

36
00:02:27,439 --> 00:02:29,733
<i>You're part of the police,</i>
<i>so ask your boss.</i>

37
00:02:29,817 --> 00:02:31,360
Why would you ask that to a prosecutor?

38
00:02:31,443 --> 00:02:32,820
Stop acting dumb!

39
00:02:33,696 --> 00:02:36,657
Why would you suspend him at this time?

40
00:02:36,740 --> 00:02:38,117
<i>Listen, Deputy Head Gang.</i>

41
00:02:38,200 --> 00:02:40,202
I don't know the goings-on of the police,

42
00:02:41,120 --> 00:02:43,873
but Gu Do-han
started digging up the case again.

43
00:02:44,164 --> 00:02:46,250
<i>Someone in the police</i>
<i>must've been unhappy about it.</i>

44
00:02:46,500 --> 00:02:49,128
Captain Gu kept digging,
so disciplinary action followed.

45
00:02:50,170 --> 00:02:51,672
Wasn't that what you wanted as well?

46
00:02:52,464 --> 00:02:55,509
Even if Captain Gu dug deep into it,
he wouldn't have found anything.

47
00:02:55,593 --> 00:02:57,678
The case was closed
with Jung Jae-hwang's death.

48
00:02:58,596 --> 00:02:59,722
Do you really think so?

49
00:03:00,556 --> 00:03:02,308
You were kidnapped

50
00:03:02,933 --> 00:03:03,934
by two people, weren't you?

51
00:03:11,609 --> 00:03:13,152
How do you know that?

52
00:03:13,235 --> 00:03:15,321
That's what I'm saying.

53
00:03:15,404 --> 00:03:17,406
That's exactly my point!

54
00:03:17,740 --> 00:03:20,117
All we need to do is keep quiet.

55
00:03:20,701 --> 00:03:22,244
<i>I thought you were also playing along.</i>

56
00:03:22,536 --> 00:03:25,164
Acting dumb.
Pretending there weren't two kidnappers.

57
00:03:26,040 --> 00:03:28,459
You wanted this case to end
with Jung Jae-hwang

58
00:03:28,918 --> 00:03:30,377
as a scapegoat.

59
00:03:35,591 --> 00:03:38,427
Now Free, a free phone call service
that has been the recent craze,

60
00:03:38,844 --> 00:03:41,430
{\an8}finds itself in a crisis
due to connection problems.

61
00:03:41,513 --> 00:03:44,099
<i>Some users are saying</i>
<i>that it is not a cell phone</i>

62
00:03:44,183 --> 00:03:46,226
<i>but a device no more than a walkie-talkie.</i>

63
00:03:46,977 --> 00:03:51,815
<i>Our news reporter has more details</i>
<i>on Now Free's fake phone scam allegations.</i>

64
00:03:53,067 --> 00:03:54,068
It doesn't add up.

65
00:03:55,861 --> 00:03:57,863
-What brings you here?
-Hey!

66
00:03:57,947 --> 00:03:59,740
-Where is he?
-You can't do this!

67
00:03:59,823 --> 00:04:01,533
Where are you, Chang-yun?

68
00:04:02,034 --> 00:04:03,202
Where are you, Mr. Oh?

69
00:04:04,870 --> 00:04:07,164
Mr. No. What do we do?

70
00:04:09,416 --> 00:04:11,710
You took the words right
out of my mouth. Listen.

71
00:04:11,794 --> 00:04:13,003
What are you going to do?

72
00:04:13,212 --> 00:04:14,630
-Mr. Oh!
-Hold it.

73
00:04:17,716 --> 00:04:18,842
Why are you doing this?

74
00:04:18,926 --> 00:04:21,470
Do you have to ask?
The phones aren't working, you bastard!

75
00:04:21,679 --> 00:04:23,305
Your technology
must've been faulty to begin with.

76
00:04:23,389 --> 00:04:24,723
Did you scam us?

77
00:04:24,807 --> 00:04:28,769
What do you mean?
I told you from the beginning.

78
00:04:28,852 --> 00:04:30,437
When did you ever do that?

79
00:04:30,521 --> 00:04:31,563
Do you have that on record?

80
00:04:31,647 --> 00:04:32,982
Do you have proof that you said it?

81
00:04:33,065 --> 00:04:34,066
I don't.

82
00:04:34,149 --> 00:04:36,276
But you're the one
who tricked the consumers

83
00:04:36,360 --> 00:04:38,195
into thinking the walkie-talkies
were phones!

84
00:04:38,445 --> 00:04:40,948
Walkie-talkie or phone.
That's only a matter of vocabulary.

85
00:04:41,031 --> 00:04:43,659
But when calls don't go through,
that's a matter of science!

86
00:04:43,742 --> 00:04:46,078
Don't you fucking think that
you, the engineer, are responsible?

87
00:04:46,161 --> 00:04:48,497
I only dug into liberal arts,
so I don't know shit about science!

88
00:04:49,164 --> 00:04:51,583
I told you from the very beginning.

89
00:04:51,667 --> 00:04:53,627
PLC technology may be disrupted...

90
00:04:54,086 --> 00:04:56,463
Stop making excuses, you son of a bitch.

91
00:04:56,547 --> 00:04:59,341
Seeing how you have the spiel ready,
it must've been a scam from the get-go!

92
00:04:59,591 --> 00:05:01,135
You conned us, didn't you?

93
00:05:01,468 --> 00:05:04,138
Guys! We've been scammed by this bastard!

94
00:05:04,888 --> 00:05:07,099
What are you going to do,
you fucking fraud?

95
00:05:09,643 --> 00:05:11,520
All I did was make an investment.

96
00:05:14,189 --> 00:05:16,650
A subsidiary? No, it isn't.

97
00:05:17,109 --> 00:05:19,153
The ink hasn't even dried yet.

98
00:05:19,820 --> 00:05:22,948
We'll cancel the deal
and weasel out quietly.

99
00:05:24,408 --> 00:05:25,826
We'll also get our money back.

100
00:05:27,286 --> 00:05:28,787
We'll file a suit or do what's necessary.

101
00:05:31,790 --> 00:05:32,958
Where were we?

102
00:05:33,625 --> 00:05:35,711
Right, retrieving the investment.

103
00:05:36,128 --> 00:05:38,547
When will you be giving me back my money?

104
00:05:38,881 --> 00:05:42,176
-It's almost ready.
-Wow! Moving at the speed of light!

105
00:05:46,597 --> 00:05:49,725
Look what a great person we have here.

106
00:05:59,943 --> 00:06:03,614
Mr. Bang. It looks like
you have quite awful taste.

107
00:06:04,490 --> 00:06:06,617
A-list celebrities
shouldn't be doing drugs.

108
00:06:08,285 --> 00:06:09,453
Jeez, red-checkered pants...

109
00:06:12,539 --> 00:06:13,582
How did you...

110
00:06:14,708 --> 00:06:15,834
get your hands on this?

111
00:06:16,668 --> 00:06:19,546
This is the dirt
that Mr. Kim had on Bang Hyun-min.

112
00:06:20,923 --> 00:06:22,424
I knew it would come to be useful,

113
00:06:22,508 --> 00:06:24,093
but I didn't expect it
to be used like this.

114
00:06:36,522 --> 00:06:37,523
I'll get going then.

115
00:06:38,482 --> 00:06:39,983
Don't even dream about
getting your money back.

116
00:06:41,527 --> 00:06:42,569
I really like those pants.

117
00:07:00,003 --> 00:07:01,004
I'll do it.

118
00:07:11,056 --> 00:07:13,267
She's quite something.

119
00:07:13,350 --> 00:07:15,727
She's clever and pleasant to be around.

120
00:07:17,813 --> 00:07:20,023
The media outlets
are rambling about this, aren't they?

121
00:07:23,527 --> 00:07:25,404
Is the remaining money kept safe?

122
00:07:27,406 --> 00:07:29,032
Yes, it's safe.

123
00:07:29,116 --> 00:07:30,117
Good work.

124
00:07:30,200 --> 00:07:33,912
Now Free or whatever its name is,
I'm glad we made some good money from it.

125
00:07:35,581 --> 00:07:39,209
With this, we have more than enough
to fund my campaign,

126
00:07:39,877 --> 00:07:41,128
so let's get rid of No Sang-cheon.

127
00:07:42,713 --> 00:07:44,423
We can't let any of his dirt get on us.

128
00:07:46,466 --> 00:07:47,467
Of course.

129
00:07:48,468 --> 00:07:49,761
It's always good to cut loose ends.

130
00:07:52,139 --> 00:07:53,265
Oh, right.

131
00:07:53,807 --> 00:07:56,852
Could No Sang-cheon have done
something fishy without you knowing?

132
00:07:57,227 --> 00:07:59,146
He's a cunning one, you know.

133
00:08:09,364 --> 00:08:10,407
Not at all.

134
00:08:11,742 --> 00:08:13,994
Don't overestimate him too much.

135
00:08:14,411 --> 00:08:16,246
He's just a thug from the streets, sir.

136
00:08:16,663 --> 00:08:18,916
That's right. A thug.

137
00:08:19,583 --> 00:08:22,085
That bastard is just a thug.

138
00:08:25,881 --> 00:08:28,175
You can't take that, sir.

139
00:08:28,258 --> 00:08:31,345
This is the fruition of years
of study and research.

140
00:08:31,720 --> 00:08:33,597
No, you can't. Please leave that.

141
00:08:34,056 --> 00:08:35,766
-Darn it. This is...
-Mr. Oh Chang-yun.

142
00:08:36,600 --> 00:08:39,269
-You are under arrest for special fraud.
-What?

143
00:08:39,645 --> 00:08:41,647
<i>Oh Changyun, the CEO of Now Free,</i>

144
00:08:41,730 --> 00:08:43,649
{\an8}<i>has been arrested for special fraud.</i>

145
00:08:44,191 --> 00:08:47,027
<i>It has been revealed that Mr. Oh</i>
<i>tricked his consumers into believing</i>

146
00:08:47,110 --> 00:08:49,571
<i>TRS devices, a type of walkie-talkie,</i>
<i>as phones and sold them.</i>

147
00:08:49,655 --> 00:08:52,282
<i>His promise that calls would be free</i>
<i>when using his devices</i>

148
00:08:52,366 --> 00:08:53,951
<i>attracted customers.</i>

149
00:08:54,034 --> 00:08:56,411
<i>But the quality of calls</i>
<i>and frequent connection issues</i>

150
00:08:56,495 --> 00:08:58,622
<i>led to an investigation</i>
<i>by the Korea Consumer Agency,</i>

151
00:08:58,705 --> 00:09:00,666
<i>which brought light to this fraud case.</i>

152
00:09:01,375 --> 00:09:04,211
<i>The police believe there are</i>
<i>more players involved</i>

153
00:09:04,294 --> 00:09:05,879
<i>and plan to expand their investigation.</i>

154
00:09:15,222 --> 00:09:17,599
Mr. Kim. I'll wrap it up.

155
00:09:32,406 --> 00:09:33,824
Ms. Jung!

156
00:09:34,199 --> 00:09:36,994
Look how gaunt you are.
It must've been tough out there.

157
00:09:38,829 --> 00:09:40,205
Thank you for all your hard work.

158
00:09:42,666 --> 00:09:43,750
Now.

159
00:09:43,834 --> 00:09:47,254
Let's see how much Mr. No donated.

160
00:09:56,722 --> 00:09:58,890
Ms. Jung. What's this?

161
00:10:17,993 --> 00:10:18,994
<i>Good work.</i>

162
00:10:19,828 --> 00:10:23,540
<i>Now Free or whatever its name is,</i>
<i>I'm glad we made some good money from it.</i>

163
00:10:24,082 --> 00:10:27,169
<i>With this, we have more than enough</i>
<i>to fund my campaign,</i>

164
00:10:28,170 --> 00:10:29,755
<i>so let's get rid of No Sang-cheon.</i>

165
00:10:29,838 --> 00:10:31,298
<i>We can't let any of his dirt get on us.</i>

166
00:10:37,929 --> 00:10:39,139
It can't be...

167
00:10:40,390 --> 00:10:41,600
This...

168
00:10:42,184 --> 00:10:43,852
What is this?

169
00:10:46,146 --> 00:10:48,148
Jung So-ram! What did you do?

170
00:10:48,231 --> 00:10:49,775
Hold on. You can't go in.

171
00:10:49,858 --> 00:10:50,942
Excuse me.

172
00:10:53,862 --> 00:10:55,030
No Sang-cheon...

173
00:10:56,073 --> 00:10:57,741
Aren't you supposed to be at the station?

174
00:10:57,824 --> 00:10:59,242
I did drop by the station

175
00:10:59,785 --> 00:11:00,869
<i>as a witness.</i>

176
00:11:28,230 --> 00:11:29,523
Gosh, you know...

177
00:11:30,524 --> 00:11:32,776
Being questioned as a witness
is no easy task.

178
00:11:34,152 --> 00:11:37,197
The detectives were having trouble,
so I nudged them in the right direction.

179
00:11:38,782 --> 00:11:40,367
But out of all the things...

180
00:11:42,285 --> 00:11:44,162
I forgot to show them that video.

181
00:11:45,872 --> 00:11:47,249
An incumbent assemblyman

182
00:11:47,332 --> 00:11:49,709
taking political funds
from a pyramid scheme.

183
00:11:50,252 --> 00:11:52,712
Man, it would've been
a juicy piece of news.

184
00:11:53,797 --> 00:11:55,882
-No Sang-cheon, why you...
-What's wrong, Kim Seong-dae?

185
00:11:56,091 --> 00:11:59,010
You tried to get rid of me
along with Now Free.

186
00:12:00,345 --> 00:12:02,139
So-ram told me everything.

187
00:12:02,222 --> 00:12:03,223
What?

188
00:12:05,434 --> 00:12:06,685
Jung So-ram!

189
00:12:07,227 --> 00:12:10,147
How dare you stab me in the back?

190
00:12:12,941 --> 00:12:14,568
Didn't you want a career in politics?

191
00:12:14,651 --> 00:12:15,735
Why would you work with him?

192
00:12:16,153 --> 00:12:17,571
Did money blind you?

193
00:12:18,405 --> 00:12:20,115
It's not too late. Straighten things out!

194
00:12:24,202 --> 00:12:25,912
I was honestly surprised too.

195
00:12:28,123 --> 00:12:30,167
I thought he was just a lousy thug.

196
00:12:31,084 --> 00:12:33,336
Do you remember
what you told me last time?

197
00:12:34,504 --> 00:12:36,965
You said politics is a battle of money.

198
00:12:41,261 --> 00:12:43,138
So, to launch my career in politics,

199
00:12:44,681 --> 00:12:46,349
I would need to stick with my cash cow.

200
00:12:57,027 --> 00:12:58,111
Mr. Kim.

201
00:12:59,863 --> 00:13:01,364
To keep someone under you,

202
00:13:02,282 --> 00:13:03,366
you need to give them hope

203
00:13:04,201 --> 00:13:06,161
rather than mere words.

204
00:13:06,745 --> 00:13:09,247
Jung So-ram saw her future in me.

205
00:13:16,671 --> 00:13:17,756
Kim Seong-dae.

206
00:13:18,924 --> 00:13:21,176
You and I are in the same boat.

207
00:13:22,427 --> 00:13:24,179
If we're going to do it,
we should do it right.

208
00:13:27,307 --> 00:13:28,308
"Do it right"?

209
00:13:28,975 --> 00:13:30,143
How far will you take it?

210
00:13:30,852 --> 00:13:32,020
I'll go as far as I can

211
00:13:32,479 --> 00:13:33,605
and make as much as I can.

212
00:13:34,272 --> 00:13:36,775
I'm going to devour the whole country.

213
00:13:37,609 --> 00:13:39,611
Your job has already been decided.

214
00:13:41,279 --> 00:13:43,448
Introduce me to someone higher.

215
00:13:45,408 --> 00:13:47,285
"Someone higher"?

216
00:13:53,917 --> 00:13:55,001
You know...

217
00:13:57,879 --> 00:13:58,880
The VIP.

218
00:14:14,396 --> 00:14:15,814
BIGS MEGA, BIGS MARKET, BIGS MALL

219
00:14:15,897 --> 00:14:17,899
BIGS ASSET MANAGEMENT,
BIGS RENT, BIGS MOBILE

220
00:14:17,983 --> 00:14:19,859
BIGS NETWORK PROJECT

221
00:14:22,070 --> 00:14:23,280
Yes!

222
00:14:35,542 --> 00:14:37,836
{\an8}YEAR 2023

223
00:14:37,919 --> 00:14:39,838
{\an8}-Hello?
<i>-It's over.</i>

224
00:14:40,714 --> 00:14:42,966
The investigation report
was submitted against my will.

225
00:14:44,009 --> 00:14:45,427
<i>There's nothing we can do.</i>

226
00:14:46,428 --> 00:14:47,470
There's no helping it.

227
00:14:47,554 --> 00:14:49,097
You expected this to happen, right?

228
00:14:49,514 --> 00:14:50,932
<i>Did you catch onto something?</i>

229
00:14:51,474 --> 00:14:53,393
What good is that now?

230
00:14:53,852 --> 00:14:56,688
We complained about your suspension,
but we're not getting any answers.

231
00:14:56,771 --> 00:14:57,856
<i>It's frustrating.</i>

232
00:14:59,649 --> 00:15:01,192
I was in the middle of lunch...

233
00:15:01,276 --> 00:15:03,820
<i>My apologies. Enjoy your meal.</i>

234
00:15:23,048 --> 00:15:25,550
SUSPECTS

235
00:15:27,093 --> 00:15:28,470
JUNG SO-RAM
THE FIRST VICTIM

236
00:15:28,553 --> 00:15:30,639
SONG YOUNG-JIN
THE SECOND VICTIM

237
00:15:32,223 --> 00:15:34,267
PARK GWANG-SIN
THE THIRD VICTIM

238
00:15:36,603 --> 00:15:38,271
<i>I thought she had a lot of money.</i>

239
00:15:39,689 --> 00:15:42,108
<i>She had a nice car and dressed up nicely.</i>

240
00:15:42,192 --> 00:15:43,860
<i>I was in urgent need of money.</i>

241
00:15:59,751 --> 00:16:00,794
What's going on?

242
00:16:01,336 --> 00:16:02,337
Do-yeon.

243
00:16:02,796 --> 00:16:04,381
Open your eyes, Do-yeon!

244
00:16:04,964 --> 00:16:06,257
Do-yeon!

245
00:16:07,550 --> 00:16:08,551
Do-yeon!

246
00:16:09,552 --> 00:16:10,845
Do-yeon!

247
00:16:12,138 --> 00:16:13,473
Do-yeon!

248
00:16:19,771 --> 00:16:22,399
But how did you find me?

249
00:16:22,732 --> 00:16:23,983
I didn't leave any clues behind.

250
00:16:24,401 --> 00:16:25,402
Clues?

251
00:16:25,902 --> 00:16:27,987
That attorney over there
compiled all the evidence.

252
00:16:29,197 --> 00:16:30,657
He's the victim's older brother.

253
00:16:31,241 --> 00:16:33,118
What are you staring at, bastard?

254
00:16:33,368 --> 00:16:35,453
There's no doubt that you're the murderer.

255
00:16:35,954 --> 00:16:39,165
You have a decent job,
but you'd still rob a house for money?

256
00:16:39,541 --> 00:16:42,460
Did you gamble? Did you stand surety
and things went wrong?

257
00:16:42,752 --> 00:16:44,421
It's because of that bitch, Han Chun-ja.

258
00:16:44,504 --> 00:16:46,381
If it wasn't for her...

259
00:16:46,464 --> 00:16:48,216
Who is Han Chun-ja? An accomplice?

260
00:16:48,299 --> 00:16:49,592
There was no accomplice.

261
00:16:49,676 --> 00:16:50,885
This bastard did it alone.

262
00:16:51,219 --> 00:16:53,680
He's making up an accomplice
to get a lighter sentence!

263
00:16:53,763 --> 00:16:55,765
Sir, we'll take it from here.

264
00:16:55,849 --> 00:16:58,727
Since you caught the bastard,
you can stop playing detective now.

265
00:16:58,935 --> 00:17:02,230
She said I'd become a diamond member
if I bought a lot of products.

266
00:17:02,313 --> 00:17:03,732
What the heck are you talking about?

267
00:17:04,107 --> 00:17:07,318
She said I'll have people working for me
if I get promoted to diamond.

268
00:17:07,652 --> 00:17:09,988
I was told I'd be sitting back
and watching the money pour in.

269
00:17:10,071 --> 00:17:11,865
This idiot was part of a pyramid scheme.

270
00:17:11,948 --> 00:17:13,575
Is that why you needed money?

271
00:17:13,658 --> 00:17:15,744
Despite having a job
that paid you every month?

272
00:17:15,827 --> 00:17:18,121
How will I get rich
with the little ass money I make?

273
00:17:18,371 --> 00:17:20,039
The lease for my car alone
is millions of won a month.

274
00:17:20,123 --> 00:17:21,666
Is that why you killed my sister?

275
00:17:21,750 --> 00:17:23,084
For a stupid pyramid scheme?

276
00:17:23,168 --> 00:17:24,627
By the way,

277
00:17:24,711 --> 00:17:26,129
for a sister of a hotshot attorney,

278
00:17:26,212 --> 00:17:28,006
she was quite penniless.

279
00:17:28,673 --> 00:17:30,550
Couldn't you have given her
some spending money?

280
00:17:30,633 --> 00:17:31,676
I couldn't even make it to diamond!

281
00:17:31,760 --> 00:17:33,052
You son of a bitch!

282
00:17:34,471 --> 00:17:35,472
You goddamn...

283
00:17:36,556 --> 00:17:38,266
son of a bitch!

284
00:17:38,349 --> 00:17:39,559
-Stop him!
-Let me go!

285
00:17:39,976 --> 00:17:41,060
You son of a bitch!

286
00:17:57,619 --> 00:17:58,912
INFORMATION ON BIGS NETWORK VICTIMS 02

287
00:18:03,124 --> 00:18:04,459
JINS GLOBAL, HAN DA-JEONG

288
00:18:05,043 --> 00:18:07,086
JINS COIN INVESTMENT BRIEFING SESSION

289
00:18:07,879 --> 00:18:08,963
<i>Oh right.</i>

290
00:18:09,047 --> 00:18:12,926
I'm having an investment
briefing session in a few days.

291
00:18:13,009 --> 00:18:14,177
<i>You should come.</i>

292
00:18:16,137 --> 00:18:17,597
GOVERNMENT SHOULD BE RESPONSIBLE
ARREST NO SANG-CHEON

293
00:18:18,890 --> 00:18:20,433
What's this?

294
00:18:22,185 --> 00:18:24,187
-What's going on?
-Why is this...

295
00:18:24,437 --> 00:18:26,564
What exactly is this?

296
00:18:26,648 --> 00:18:29,359
Why are we getting this again?

297
00:18:29,734 --> 00:18:30,777
Jae-hwang?

298
00:18:32,153 --> 00:18:33,238
But Jae-hwang is dead.

299
00:18:35,698 --> 00:18:37,367
21-5, HYEONMI-RO,
HYEONMI FITNESS CENTER, 1 P.M.

300
00:18:42,330 --> 00:18:43,456
CONTACTS
DETECTIVE GU DO-HAN

301
00:18:43,540 --> 00:18:44,874
<i>I've been suspended.</i>

302
00:18:45,166 --> 00:18:47,794
<i>I'm off the investigation</i>
<i>and can't go to work for the time being.</i>

303
00:18:51,840 --> 00:18:53,550
-Hello?
-We got the texts again.

304
00:18:53,633 --> 00:18:54,801
I got it too.

305
00:18:54,884 --> 00:18:55,969
Could Jae-hwang be alive?

306
00:18:56,344 --> 00:18:58,471
Na-yeon, didn't you see that he was dead?

307
00:18:58,555 --> 00:18:59,639
Did you see it for sure?

308
00:19:01,516 --> 00:19:03,726
<i>Hello? Why aren't you talking?</i>

309
00:19:03,810 --> 00:19:05,645
<i>Did you get a good look at his body?</i>

310
00:19:05,937 --> 00:19:06,938
I did.

311
00:19:07,021 --> 00:19:08,064
Then who is this?

312
00:19:08,314 --> 00:19:09,357
I'll know when I get there.

313
00:19:09,816 --> 00:19:10,817
What did she say?

314
00:19:14,612 --> 00:19:16,656
"Principal guaranteed."

315
00:19:16,739 --> 00:19:18,741
"Paying high interest rates."

316
00:19:18,825 --> 00:19:21,119
"We have confidential information."

317
00:19:21,202 --> 00:19:25,582
"If you miss this opportunity,
there won't be another one."

318
00:19:27,333 --> 00:19:29,919
These are the cliché lines of a conman.

319
00:19:30,378 --> 00:19:31,546
In other words,

320
00:19:32,130 --> 00:19:33,214
they're bullshit.

321
00:19:39,971 --> 00:19:41,806
So, Sun-ok.

322
00:19:41,890 --> 00:19:44,225
Don't fall for those words, okay?

323
00:19:50,899 --> 00:19:54,986
An invisible hand
controls the world's economy.

324
00:19:55,069 --> 00:19:58,114
What will happen if we neglect that hand

325
00:19:58,197 --> 00:20:00,158
just because we can't see it?

326
00:20:00,575 --> 00:20:03,494
You will all have to plug away

327
00:20:03,578 --> 00:20:07,540
to make ends meet
until you draw your last breath.

328
00:20:09,334 --> 00:20:13,004
Where is that invisible hand pointing to?

329
00:20:13,421 --> 00:20:16,341
<i>I will tell you the answer</i>
<i>to that question today.</i>

330
00:20:17,258 --> 00:20:18,384
It's the blockchain!

331
00:20:19,010 --> 00:20:21,095
In other words, cryptocurrency.

332
00:20:21,179 --> 00:20:24,599
You all know that crypto
is very popular these days, right?

333
00:20:24,974 --> 00:20:26,851
At Jins Coin,

334
00:20:26,935 --> 00:20:30,730
we have economists from Wall Street

335
00:20:30,813 --> 00:20:35,193
and a good number of blockchain experts.

336
00:20:35,276 --> 00:20:39,447
In short, we are a company
of cryptocurrency experts.

337
00:20:39,656 --> 00:20:43,952
Jins Coin, the cryptocurrency
my company has been working on,

338
00:20:44,035 --> 00:20:45,870
is expected to show
this much growth in value.

339
00:20:53,461 --> 00:20:56,422
This shocking growth shown in this chart

340
00:20:56,506 --> 00:21:00,927
is made possible thanks to the new blocks

341
00:21:01,010 --> 00:21:05,223
that Jins Global has discovered
through its proprietary technology.

342
00:21:05,306 --> 00:21:06,724
Jins Coin

343
00:21:06,808 --> 00:21:09,352
-utilizes the POW method.
-You cannot enter.

344
00:21:09,435 --> 00:21:12,522
The only stage left is to mine the coins.

345
00:21:13,106 --> 00:21:14,565
We'll be scraping them up!

346
00:21:16,609 --> 00:21:19,779
You'll be investing in the miners...

347
00:21:23,533 --> 00:21:25,785
The mined cryptocurrency
will be exchanged for cash,

348
00:21:25,868 --> 00:21:29,205
which will then be safely transferred
into your bank accounts.

349
00:21:29,288 --> 00:21:32,000
We predict that each Jins Coin miner
will get you 100,000 won a day.

350
00:21:32,083 --> 00:21:34,627
That's three million won a month.

351
00:21:34,836 --> 00:21:36,129
Now, listen carefully.

352
00:21:36,212 --> 00:21:39,799
Let's say you invest in ten miners.

353
00:21:39,882 --> 00:21:41,676
Then, what would your monthly earnings be?

354
00:21:43,636 --> 00:21:45,930
Why don't you work that out yourselves?

355
00:21:52,437 --> 00:21:53,855
Yes, go ahead.

356
00:21:53,938 --> 00:21:57,233
I only did a rough calculation,
but the profit is insane.

357
00:21:57,316 --> 00:21:58,568
Are there no risks involved?

358
00:21:58,651 --> 00:22:01,112
Right. You must all
be worried about risks.

359
00:22:01,404 --> 00:22:02,405
That's only natural.

360
00:22:02,780 --> 00:22:06,367
Let's take a look
at the international companies

361
00:22:06,451 --> 00:22:09,287
that Jins Coin is partnered with.

362
00:22:10,079 --> 00:22:12,123
First off, we have Star Moons.

363
00:22:12,206 --> 00:22:13,416
BLOCKCHAIN PROJECT INVESTMENT BRIEFING

364
00:22:20,882 --> 00:22:22,300
Why isn't the slide showing?

365
00:22:23,468 --> 00:22:26,095
There's supposed to be
the logo of Star Moons on the screen.

366
00:22:26,179 --> 00:22:28,097
But you all know Star Moons, don't you?

367
00:22:28,181 --> 00:22:29,891
-Yes, we do!
-All right!

368
00:22:29,974 --> 00:22:34,270
Conglomerates,
such as Star Moons, Vivien, and Samseung,

369
00:22:34,353 --> 00:22:37,857
have all signed a partnership agreement
regarding Jins Coin's usage and payment.

370
00:22:39,025 --> 00:22:40,109
That's crazy.

371
00:22:40,193 --> 00:22:43,696
Would such large conglomerates
enter a partnership with just any company?

372
00:22:44,030 --> 00:22:45,073
Not at all.

373
00:22:49,452 --> 00:22:51,120
What I'm sharing now

374
00:22:51,579 --> 00:22:53,581
is highly confidential information.

375
00:22:54,040 --> 00:22:57,627
You will be able to profit
from interest rates incomparable to banks

376
00:22:57,710 --> 00:23:00,129
and have your principal guaranteed

377
00:23:00,213 --> 00:23:03,174
through this marvelous investment project!

378
00:23:03,841 --> 00:23:05,510
That's the way to go.

379
00:23:06,928 --> 00:23:07,929
Yes.

380
00:23:13,309 --> 00:23:16,145
If you miss out on this opportunity,

381
00:23:16,813 --> 00:23:17,897
there won't be...

382
00:23:19,273 --> 00:23:21,442
another one in your lifetime.

383
00:23:27,615 --> 00:23:29,575
-That's amazing.
-I'm definitely buying some.

384
00:23:29,659 --> 00:23:31,828
-What's happening?
-What? No Sang-cheon?

385
00:23:31,911 --> 00:23:33,162
Someone's writing something.

386
00:23:33,788 --> 00:23:34,997
What does that mean?

387
00:23:35,081 --> 00:23:36,958
Look at that. Someone's writing that.

388
00:23:37,041 --> 00:23:38,042
He's alive?

389
00:23:38,292 --> 00:23:40,128
-That's just crazy.
-He's still alive?

390
00:23:40,545 --> 00:23:42,505
NO SANG-CHEON IS ALIVE

391
00:23:42,880 --> 00:23:43,881
Is that for real?

392
00:23:45,258 --> 00:23:46,259
Really? No way.

393
00:23:46,634 --> 00:23:48,469
What's wrong with this?
Why is this acting up?

394
00:23:49,220 --> 00:23:50,847
Who the heck is pulling this?

395
00:23:58,604 --> 00:24:00,690
Mr. Lee? Why are you here?

396
00:24:01,315 --> 00:24:03,526
You're not supposed to be up here.
Get down from here.

397
00:24:09,031 --> 00:24:10,074
How does it feel?

398
00:24:10,950 --> 00:24:12,076
Do you see Jae-hwang?

399
00:24:19,417 --> 00:24:21,002
No Sang-cheon

400
00:24:21,085 --> 00:24:23,337
is alive!

401
00:24:24,046 --> 00:24:25,339
The police

402
00:24:25,423 --> 00:24:28,676
should investigate thoroughly!

403
00:24:31,596 --> 00:24:34,348
-Stay down!
-No Sang-cheon is alive!

404
00:24:34,432 --> 00:24:37,560
-Stop moving!
-The police should investigate thoroughly!

405
00:25:06,964 --> 00:25:09,217
INVESTMENT BRIEFING

406
00:25:22,021 --> 00:25:23,564
Why did you do that?

407
00:25:25,233 --> 00:25:26,234
I'm exhausted.

408
00:25:27,568 --> 00:25:29,403
I want to rest now.

409
00:25:30,488 --> 00:25:31,530
Please move.

410
00:25:32,573 --> 00:25:34,825
-Mr. Byeong-jun.
-What is the motive for the crime?

411
00:25:34,909 --> 00:25:37,119
-A comment, please!
-Please move!

412
00:25:55,388 --> 00:25:56,681
Mr. Lee Byeong-jun...

413
00:25:58,057 --> 00:26:00,184
Just what did he think he was doing?

414
00:26:01,560 --> 00:26:03,354
His actions speak for themselves.

415
00:26:05,273 --> 00:26:07,692
He wanted to bring
No Sang-cheon into the world

416
00:26:07,775 --> 00:26:09,902
even if that meant
becoming a murderer himself!

417
00:26:09,986 --> 00:26:12,863
Will that bring No Sang-cheon
back from the dead?

418
00:26:14,073 --> 00:26:15,950
Why are all of you behaving like this?

419
00:26:18,411 --> 00:26:20,496
I'd like to ask you the same thing.

420
00:26:20,788 --> 00:26:22,206
Why did you come here?

421
00:26:22,290 --> 00:26:24,208
You're not the detective
on this case anymore.

422
00:26:30,172 --> 00:26:32,591
You asked if this would bring
No Sang-cheon back from the dead?

423
00:26:36,137 --> 00:26:38,055
I now know what I have to do.

424
00:26:44,103 --> 00:26:45,855
<i>During an investment briefing session,</i>

425
00:26:45,938 --> 00:26:49,108
<i>one of the audience attempted</i>
<i>to murder the CEO of the company.</i>

426
00:26:49,191 --> 00:26:50,901
<i>Thankfully, the victim survived.</i>

427
00:26:50,985 --> 00:26:52,653
<i>But the scene of the attempted murder</i>

428
00:26:52,737 --> 00:26:55,239
<i>was live-streamed through</i>
<i>a streamer's channel,</i>

429
00:26:55,323 --> 00:26:56,615
<i>which shocked the public.</i>

430
00:26:56,699 --> 00:26:58,117
<i>The video has gone viral</i>

431
00:26:58,200 --> 00:27:00,077
<i>-and is spreading quickly.</i>
-That's Byeong-jun!

432
00:27:00,161 --> 00:27:02,413
-But...
<i>-Some edited the video in mockery</i>

433
00:27:02,496 --> 00:27:04,540
<i>-and created memes out of it,</i>
-Isn't that Byeong-jun?

434
00:27:04,623 --> 00:27:06,167
<i>-causing further harm to the victim.</i>
-Oh, no.

435
00:27:06,250 --> 00:27:07,918
-This is bad, Byeong-jun.
<i>-The police are investigating</i>

436
00:27:08,002 --> 00:27:10,338
<i>-the motive behind the murder attempt...</i>
-What do we do?

437
00:27:15,301 --> 00:27:17,553
-Is it ready?
-I compiled it as fast as I could.

438
00:27:17,636 --> 00:27:19,180
But why do you need the reporters' emails?

439
00:27:19,263 --> 00:27:20,890
What Mr. Byeong-jun did today...

440
00:27:24,769 --> 00:27:27,646
was absolutely shocking,
so the news will continue to cover it.

441
00:27:27,855 --> 00:27:30,983
But the coverage shouldn't stop
at the attempted murder itself.

442
00:27:31,400 --> 00:27:34,695
I'm sending them all the previous articles
and materials that didn't go public.

443
00:27:37,490 --> 00:27:39,867
It's time to bring him out to the world.

444
00:27:41,077 --> 00:27:42,161
No Sang-cheon.

445
00:27:45,539 --> 00:27:46,957
It's going to be hard to stop the news

446
00:27:47,041 --> 00:27:49,794
if articles get published
simultaneously across all outlets.

447
00:27:52,922 --> 00:27:54,382
NO SANG-CHEON ARTICLE
NO SANG-CHEON MATERIALS

448
00:27:54,632 --> 00:27:55,841
REGARDING THE MURDER ATTEMPT,
BIGS NETWORK NO SANG-CHEON MATERIAL

449
00:27:57,009 --> 00:27:58,094
SEND

450
00:27:58,177 --> 00:27:59,178
MAIL HAS BEEN SENT SUCCESSFULLY

451
00:28:03,557 --> 00:28:05,059
REGARDING THE MURDER ATTEMPT,
BIGS NETWORK NO SANG-CHEON MATERIAL

452
00:28:09,480 --> 00:28:10,523
REGARDING THE MURDER ATTEMPT,
BIGS NETWORK NO SANG-CHEON MATERIAL

453
00:28:11,065 --> 00:28:12,525
REGARDING THE MURDER ATTEMPT,
BIGS NETWORK NO SANG-CHEON MATERIAL

454
00:28:13,317 --> 00:28:14,819
NO SANG-CHEON, THE COMMON DENOMINATOR
OF THE MAGANG SERIAL MURDERS

455
00:28:18,239 --> 00:28:19,657
A DECADE-OLD PONZI SCHEME
BEHIND THE ATTEMPTED MURDER

456
00:28:24,995 --> 00:28:26,539
FINANCIAL AID TO ORPHANAGE
100 MILLION WON WORTH OF JINS COIN

457
00:28:30,084 --> 00:28:31,085
THE FRAUD KING OF PYRAMID SCHEMES,
NO SANG-CHEON

458
00:28:31,168 --> 00:28:32,169
<i>Do you believe in me?</i>

459
00:28:32,420 --> 00:28:33,629
<i>-I do!</i>
<i>-I do!</i>

460
00:28:33,712 --> 00:28:34,713
<i>Do you believe in me?</i>

461
00:28:34,797 --> 00:28:36,298
<i>-I do!</i>
<i>-I do!</i>

462
00:28:36,382 --> 00:28:39,927
<i>-No Sang-cheon!</i>
<i>-No Sang-cheon!</i>

463
00:28:40,010 --> 00:28:42,221
So the victims are saying

464
00:28:42,596 --> 00:28:44,348
that No Sang-cheon is alive, right?

465
00:28:44,432 --> 00:28:45,641
But No Sang-cheon is dead.

466
00:28:45,724 --> 00:28:47,268
The government confirmed it.

467
00:28:47,351 --> 00:28:50,521
And young people these days
wouldn't even have heard of him.

468
00:28:50,604 --> 00:28:52,064
Do any of you know who he is?

469
00:28:52,148 --> 00:28:53,190
NO SANG-CHEON, WHO THAT?

470
00:28:53,274 --> 00:28:55,276
See? No one knows him.

471
00:28:55,359 --> 00:28:56,861
SO DAMN BORING. WHO GIVES A SHIT?

472
00:28:56,944 --> 00:28:58,612
I see a few of you know him
in the comments.

473
00:28:59,155 --> 00:29:02,032
Man, I'm sure those who know him
are around my age.

474
00:29:02,324 --> 00:29:04,952
This is exactly
what No Sang-cheon would have wanted.

475
00:29:05,035 --> 00:29:06,036
<i>What would that be?</i>

476
00:29:06,120 --> 00:29:08,038
<i>He wants to vanish</i>
<i>from the people's memories.</i>

477
00:29:08,122 --> 00:29:10,374
<i>Look. Think about it, everyone.</i>

478
00:29:10,791 --> 00:29:13,461
<i>Whether he's alive or not,</i>

479
00:29:13,544 --> 00:29:15,546
<i>people no longer care about him.</i>

480
00:29:16,046 --> 00:29:17,506
<i>That means he succeeded.</i>

481
00:29:18,591 --> 00:29:19,633
What?

482
00:29:20,593 --> 00:29:22,803
Hello. What brings you here?

483
00:29:22,887 --> 00:29:26,849
Is this the office for the victims' group
of No Sang-cheon's Ponzi scheme?

484
00:29:30,186 --> 00:29:33,898
The victims of the recent serial murders

485
00:29:34,398 --> 00:29:36,484
were all connected to No Sang-cheon.

486
00:29:36,901 --> 00:29:38,068
And one common thing

487
00:29:38,152 --> 00:29:41,113
is that they all mentioned
his name before dying.

488
00:29:42,615 --> 00:29:45,284
Just when the cases were
about to be considered serial killings,

489
00:29:45,534 --> 00:29:47,536
the prime suspect died,

490
00:29:47,912 --> 00:29:49,580
which closed the cases
as they couldn't go to court.

491
00:29:49,830 --> 00:29:51,916
They just phased out just like that.

492
00:29:52,333 --> 00:29:53,501
<i>After that, </i>

493
00:29:53,584 --> 00:29:56,462
<i>the lead detective</i>
<i>who was actively investigating said cases</i>

494
00:29:56,545 --> 00:29:58,339
<i>faced suspension for disciplinary action.</i>

495
00:29:59,089 --> 00:30:00,090
<i>The odd thing </i>

496
00:30:00,716 --> 00:30:02,051
<i>is that his boss</i>

497
00:30:02,551 --> 00:30:05,638
<i>was the officer who led the investigation</i>
<i>on No Sang-cheon long ago.</i>

498
00:30:06,347 --> 00:30:08,766
<i>He was quite determined</i>

499
00:30:09,600 --> 00:30:11,393
<i>to sweep the case under the rug.</i>

500
00:30:14,188 --> 00:30:16,982
<i>The criminal cases</i>
<i>that happened in Magang recently </i>

501
00:30:17,441 --> 00:30:19,276
<i>all having some connections</i>
<i>to No Sang-cheon</i>

502
00:30:19,360 --> 00:30:22,780
<i>won't be enough</i>
<i>to prove that No Sang-cheon is alive.</i>

503
00:30:22,863 --> 00:30:25,032
Look how excited everyone is.

504
00:30:25,241 --> 00:30:26,408
<i>-Not unless he's a zombie.</i>
<i>-Right.</i>

505
00:30:26,492 --> 00:30:28,619
They're gossiping
like it's the last day of their lives.

506
00:30:28,702 --> 00:30:30,955
They keep going on and on
about No Sang-cheon.

507
00:30:32,081 --> 00:30:34,542
I doubt this will go on for long.
Things will die down soon.

508
00:30:35,042 --> 00:30:36,460
Nothing will change for us.

509
00:30:38,254 --> 00:30:39,838
The case is already closed.

510
00:30:39,922 --> 00:30:43,175
What's the point of rambling
when No Sang-cheon didn't kill anyone?

511
00:30:44,593 --> 00:30:46,887
That's true. But something feels off.

512
00:30:49,265 --> 00:30:50,808
-Why aren't you guys working?
-Captain.

513
00:30:51,642 --> 00:30:52,893
Are you back to work now?

514
00:30:53,561 --> 00:30:54,645
I'm here to see the deputy head.

515
00:30:55,604 --> 00:30:56,981
He looks quite busy.

516
00:30:57,273 --> 00:30:58,691
He has a press briefing today.

517
00:31:01,819 --> 00:31:04,780
How dare you schedule a press briefing
without asking for my approval!

518
00:31:05,531 --> 00:31:07,783
We need to hold one
to quiet everyone down.

519
00:31:09,952 --> 00:31:11,704
I will explain the case to the reporters

520
00:31:12,079 --> 00:31:13,163
and clear the air.

521
00:31:13,247 --> 00:31:15,040
They'll eat you alive.

522
00:31:15,332 --> 00:31:16,542
I'm ready for it.

523
00:31:21,839 --> 00:31:23,340
{\an8}COMMISSIONER KIM GUK-HYUN

524
00:31:23,424 --> 00:31:24,592
While you're at it...

525
00:31:25,926 --> 00:31:29,888
why don't you take the fall
and wrap things up, Jong-hun?

526
00:31:42,818 --> 00:31:44,153
Why did you come to work?

527
00:31:44,820 --> 00:31:46,697
It's awkward to ask
given the current situation,

528
00:31:47,239 --> 00:31:48,324
but can't I come back to work?

529
00:31:49,074 --> 00:31:51,744
Didn't you say a suspension
was a vacation for detectives?

530
00:31:52,161 --> 00:31:54,496
While on vacation, I did my research.

531
00:31:54,830 --> 00:31:56,665
There were some questions
I wanted answers to.

532
00:31:57,291 --> 00:31:58,292
Like what?

533
00:31:59,835 --> 00:32:01,378
Nothing that will benefit you.

534
00:32:01,462 --> 00:32:03,922
The way you talk is seriously distasteful.

535
00:32:05,341 --> 00:32:06,967
You don't know how things are, do you?

536
00:32:07,384 --> 00:32:08,510
Even I could get fired.

537
00:32:09,928 --> 00:32:12,014
I doubt they'd sack you, sir.

538
00:32:15,517 --> 00:32:16,894
You know too much.

539
00:32:28,572 --> 00:32:32,076
{\an8}DEPUTY HEAD GANG JONG-HUN

540
00:32:37,498 --> 00:32:42,002
LETTER OF RESIGNATION

541
00:32:46,757 --> 00:32:48,384
<i>It's time for the press briefing, sir.</i>

542
00:32:50,010 --> 00:32:51,553
All right. I'll be on my way.

543
00:33:13,826 --> 00:33:15,202
What did you come for?

544
00:33:18,872 --> 00:33:19,957
Look at you.

545
00:33:21,333 --> 00:33:23,210
I'm not a prisoner's caretaker, you know.

546
00:33:24,044 --> 00:33:25,421
What's wrong with everyone?

547
00:33:26,672 --> 00:33:27,756
I'm sorry.

548
00:33:29,717 --> 00:33:30,843
But thank you.

549
00:33:32,136 --> 00:33:34,972
You made what I did well worth it.

550
00:33:36,056 --> 00:33:37,349
Don't say that.

551
00:33:38,434 --> 00:33:40,728
I just didn't want
your efforts to go in vain.

552
00:33:42,855 --> 00:33:44,273
Jae-hwang

553
00:33:45,107 --> 00:33:46,442
and now you...

554
00:33:47,818 --> 00:33:48,986
Look what happened.

555
00:33:49,987 --> 00:33:53,532
Why would you ruin your life for a fraud?

556
00:33:53,615 --> 00:33:55,200
Tell me about it.

557
00:33:59,079 --> 00:34:00,748
My life would've been better...

558
00:34:02,958 --> 00:34:05,961
if I only met good people.

559
00:34:07,713 --> 00:34:09,840
When you get involved with vile people,

560
00:34:10,466 --> 00:34:12,426
life takes its own course like this...

561
00:34:15,179 --> 00:34:17,181
regardless of my will.

562
00:34:21,602 --> 00:34:22,728
In my next life,

563
00:34:24,021 --> 00:34:27,024
I won't even spare a glance
at evil people.

564
00:34:27,941 --> 00:34:30,235
Especially the bastards
who say they'll help me earn money.

565
00:34:30,486 --> 00:34:32,488
Why are you talking about
your next life already?

566
00:34:33,614 --> 00:34:36,074
Worry about the rest of this life first.

567
00:34:39,703 --> 00:34:41,205
When I get to the afterlife,

568
00:34:42,790 --> 00:34:44,833
at least I won't be embarrassed
to see Jae-hwang.

569
00:34:44,917 --> 00:34:46,710
I said don't say things like that.

570
00:34:50,005 --> 00:34:51,340
I'll look for a lawyer,

571
00:34:52,174 --> 00:34:53,550
so don't get any weird ideas

572
00:34:53,884 --> 00:34:55,135
and stay strong.

573
00:34:57,012 --> 00:34:58,388
Han Da-jeong.

574
00:35:02,142 --> 00:35:03,602
I'm glad she lives.

575
00:35:07,231 --> 00:35:08,273
I truly am.

576
00:35:25,374 --> 00:35:28,085
<i>We recognize the importance of this case</i>

577
00:35:28,168 --> 00:35:29,670
<i>and are continuing to investigate.</i>

578
00:35:29,920 --> 00:35:32,297
Chairman No Sang-cheon of BIGS Network,

579
00:35:32,589 --> 00:35:33,715
is currently eluding the police.

580
00:35:33,799 --> 00:35:36,260
Seeing as there are no legal routes
out of this country for him,

581
00:35:36,343 --> 00:35:38,679
we assume that he is trying
to smuggle himself out by ship.

582
00:35:39,137 --> 00:35:42,516
The police force
is using its best resources

583
00:35:42,599 --> 00:35:44,601
to track No Sang-cheon down.

584
00:35:44,893 --> 00:35:46,687
We will apprehend him, no matter what.

585
00:35:54,194 --> 00:35:55,362
In 2011,

586
00:35:55,988 --> 00:35:58,949
No Sang-cheon fled to China
to evade police investigation.

587
00:35:59,032 --> 00:36:02,828
And in 2015, he died in a car accident.

588
00:36:03,328 --> 00:36:04,663
But recently,

589
00:36:05,622 --> 00:36:07,791
we have been receiving signs
that he is still alive.

590
00:36:09,835 --> 00:36:11,837
At the scenes of a few murder cases,

591
00:36:12,796 --> 00:36:16,675
there were pieces of evidence
that pointed to No Sang-cheon.

592
00:36:16,758 --> 00:36:18,927
Naturally, we thought
they were fabrications

593
00:36:19,428 --> 00:36:21,722
and sought to find the real culprit.

594
00:36:21,972 --> 00:36:23,932
While conducting the investigation,

595
00:36:24,641 --> 00:36:26,977
the prime suspect
whom we thought was the culprit

596
00:36:27,269 --> 00:36:30,522
was found in an abandoned house
after taking his own life.

597
00:36:30,856 --> 00:36:32,900
With the suspect dead,

598
00:36:32,983 --> 00:36:34,401
the case was closed

599
00:36:34,484 --> 00:36:36,278
as the case couldn't be prosecuted.

600
00:36:39,072 --> 00:36:41,199
This is the end of the case briefing.

601
00:36:43,368 --> 00:36:44,661
Even now,

602
00:36:45,287 --> 00:36:47,831
I still believe
that No Sang-cheon is dead.

603
00:36:47,915 --> 00:36:51,960
But I agree that it should be proved
without a shadow of a doubt.

604
00:36:52,044 --> 00:36:55,672
Thus, I will reinstate
the lead detective on this case,

605
00:36:56,006 --> 00:36:58,675
Captain Gu Do-han, who was suspended
while working on this case.

606
00:36:59,760 --> 00:37:03,180
And we will reinvestigate
the cases mentioned earlier thoroughly

607
00:37:03,263 --> 00:37:06,266
and see if they have a bearing
on No Sang-cheon.

608
00:37:06,350 --> 00:37:07,351
That is all.

609
00:37:08,810 --> 00:37:10,896
With the public suspicious
over your alleged cover-up,

610
00:37:10,979 --> 00:37:13,565
many call for your resignation.

611
00:37:13,815 --> 00:37:15,525
Please tell us your position on this.

612
00:37:15,609 --> 00:37:18,153
<i>Announce your resignation</i>
<i>officially at the press briefing.</i>

613
00:37:18,236 --> 00:37:20,072
<i>Take the heat and wrap things up.</i>

614
00:37:21,156 --> 00:37:23,575
<i>Your sacrifice will be compensated.</i>

615
00:37:23,784 --> 00:37:25,494
So don't make this hard, okay?

616
00:37:25,869 --> 00:37:27,329
What should I say?

617
00:37:27,704 --> 00:37:31,166
<i>Apologize for covering up the connection</i>
<i>between No Sang-cheon and the murders.</i>

618
00:37:31,249 --> 00:37:33,543
But don't forget to add
that No Sang-cheon is dead for sure.

619
00:37:33,835 --> 00:37:36,797
<i>However, you will still resign</i>
<i>as that's the right thing to do.</i>

620
00:37:36,880 --> 00:37:38,465
Don't you think that'd be good enough?

621
00:37:42,427 --> 00:37:43,887
It's the same as the last time.

622
00:37:44,596 --> 00:37:46,848
What? What do you mean?

623
00:37:49,142 --> 00:37:50,352
<i>I'll ask you again.</i>

624
00:37:50,894 --> 00:37:53,188
Are you going to
take responsibility and resign?

625
00:38:08,495 --> 00:38:09,663
This is my resignation letter.

626
00:38:09,746 --> 00:38:12,374
My plan was to submit this letter
after the press briefing.

627
00:38:12,457 --> 00:38:14,126
However, I've changed my mind.

628
00:38:14,501 --> 00:38:15,711
Instead of resigning,

629
00:38:16,378 --> 00:38:18,171
I'll submit a request for a vacation.

630
00:38:18,255 --> 00:38:20,257
A vacation? Isn't that irresponsible?

631
00:38:20,340 --> 00:38:22,843
Then who will take responsibility
for the current situation?

632
00:38:23,427 --> 00:38:25,137
I repeat.

633
00:38:25,512 --> 00:38:26,513
I...

634
00:38:27,597 --> 00:38:29,099
will not resign.

635
00:38:29,182 --> 00:38:30,600
Who will lead the investigation?

636
00:38:30,684 --> 00:38:32,227
What is your plan?

637
00:38:32,894 --> 00:38:34,938
-When will you return to work?
-Aren't you worried about blowback

638
00:38:35,022 --> 00:38:37,315
-What will you do about the case?
-for going on a vacation now?

639
00:38:37,899 --> 00:38:40,444
-What will you do about the repercussions?
-How do you feel now?

640
00:38:40,736 --> 00:38:43,572
-Why aren't you answering?
-Please tell us more!

641
00:38:53,749 --> 00:38:56,543
<i>But don't you think you should take</i>
<i>accountability for making fools</i>

642
00:38:57,044 --> 00:38:59,087
<i>out of people who trusted you?</i>

643
00:39:01,006 --> 00:39:02,424
<i>Even if you've changed.</i>

644
00:39:03,341 --> 00:39:05,260
<i>How does it feel to smell a crime scene</i>
<i>in such a long time?</i>

645
00:39:08,096 --> 00:39:09,389
<i>Doesn't it get your heart racing?</i>

646
00:39:15,395 --> 00:39:17,773
{\an8}YEAR 2011

647
00:39:30,827 --> 00:39:32,079
Why are you trembling like that?

648
00:39:36,333 --> 00:39:37,334
What happened...

649
00:39:39,044 --> 00:39:40,045
to Mr. Jung?

650
00:39:45,467 --> 00:39:46,968
Well, things didn't turn out great.

651
00:39:47,177 --> 00:39:49,888
But I'm sure he's in a better place now.

652
00:39:52,140 --> 00:39:53,183
Who...

653
00:39:54,226 --> 00:39:55,352
killed him?

654
00:39:55,685 --> 00:39:57,354
There was a young man there, right?

655
00:39:58,355 --> 00:40:00,440
Jung Jae-hwang.

656
00:40:01,316 --> 00:40:04,277
From what I heard,
he dropped out of college

657
00:40:04,361 --> 00:40:06,154
and didn't even have a decent job.

658
00:40:07,322 --> 00:40:11,118
A bunch of pathetic losers
that banded together to chase me down.

659
00:40:11,993 --> 00:40:13,995
It's so damn hilarious.

660
00:40:15,205 --> 00:40:16,206
The victims...

661
00:40:16,623 --> 00:40:18,875
No, those people...

662
00:40:19,376 --> 00:40:22,420
Won't they tell the cops that Mr. Jung

663
00:40:23,672 --> 00:40:24,756
was involved with us?

664
00:40:26,133 --> 00:40:29,678
Well, I've put the word out,

665
00:40:30,220 --> 00:40:32,556
so even if they do, nothing will happen.

666
00:40:32,931 --> 00:40:34,516
It'll be closed as a case of a fistfight

667
00:40:34,599 --> 00:40:37,018
that led to an accidental murder.

668
00:40:38,687 --> 00:40:40,981
So don't worry too much.

669
00:40:55,328 --> 00:40:57,164
Repeat what you said at the end.

670
00:40:59,082 --> 00:41:00,125
What?

671
00:41:02,294 --> 00:41:04,462
What do we do
if they tell the cops we are involved?

672
00:41:11,636 --> 00:41:12,804
"Involved"?

673
00:41:26,234 --> 00:41:27,235
<i>Speak.</i>

674
00:41:27,319 --> 00:41:28,737
Did you hear the news?

675
00:41:29,070 --> 00:41:30,530
<i>I told you not to cause trouble.</i>

676
00:41:30,614 --> 00:41:31,740
<i>This is not good.</i>

677
00:41:34,409 --> 00:41:37,871
I'm the victim of today's incident.

678
00:41:37,954 --> 00:41:39,748
As you know, they got worked up

679
00:41:40,540 --> 00:41:41,833
and killed my guy.

680
00:41:41,917 --> 00:41:43,752
Don't make me clean up after you!

681
00:41:43,835 --> 00:41:46,296
That's not it. I was just worried.

682
00:41:48,673 --> 00:41:52,302
If word gets out
that we were involved in this case,

683
00:41:52,385 --> 00:41:53,762
it could cause you a big headache.

684
00:41:54,679 --> 00:41:56,097
Wouldn't it be best

685
00:41:56,932 --> 00:41:59,226
if I disappear quickly
before the word spreads?

686
00:42:02,687 --> 00:42:04,231
<i>Get ready so you can leave any time.</i>

687
00:42:06,441 --> 00:42:07,692
Yes, sir.

688
00:42:13,907 --> 00:42:16,451
This is exactly what
a blessing in disguise means.

689
00:42:19,454 --> 00:42:20,664
You lose a man

690
00:42:22,332 --> 00:42:23,541
and gain an escape route.

691
00:42:27,837 --> 00:42:31,883
That crazy bitch, Jung So-ram,
brought that bastard with her.

692
00:42:31,967 --> 00:42:33,885
So what you're saying is

693
00:42:34,094 --> 00:42:36,054
that the victim beat those people up,

694
00:42:36,388 --> 00:42:39,391
which made you lose it and stab him.

695
00:42:40,267 --> 00:42:41,685
I didn't do it because I lost it.

696
00:42:43,103 --> 00:42:45,522
They almost got killed.
Look at their faces.

697
00:42:46,606 --> 00:42:49,776
Listen. You think simple assault
and murder are the same?

698
00:42:50,110 --> 00:42:52,195
You're an adult.
Don't you know the difference?

699
00:42:55,824 --> 00:42:56,950
What...

700
00:42:57,367 --> 00:42:59,703
What will happen to me?

701
00:43:01,538 --> 00:43:02,747
What is it that you want to hear?

702
00:43:04,291 --> 00:43:06,293
We have witnesses and proof.

703
00:43:06,626 --> 00:43:08,628
Don't you get the feeling

704
00:43:08,712 --> 00:43:10,714
that your life is fucked now?

705
00:43:10,922 --> 00:43:13,341
This is all because of No Sang-cheon.

706
00:43:13,591 --> 00:43:14,759
That con man.

707
00:43:14,843 --> 00:43:15,927
No Sang-cheon?

708
00:43:17,345 --> 00:43:20,515
Please contact Detective Gang Jong-hun
at the Magang Agency.

709
00:43:20,598 --> 00:43:22,517
He's been on the fraud case
we've been victims of.

710
00:43:22,600 --> 00:43:24,644
He will tell you the whole story.

711
00:43:24,853 --> 00:43:26,187
Fraud is none of my concern.

712
00:43:27,188 --> 00:43:30,483
You've committed murder, Mr. Jung.

713
00:43:30,567 --> 00:43:32,235
My job is to handle that.

714
00:43:35,196 --> 00:43:38,658
So the motive for murder
is getting swindled.

715
00:43:38,992 --> 00:43:39,993
That's not it.

716
00:43:41,661 --> 00:43:43,496
The dead person wasn't the fraud,

717
00:43:43,580 --> 00:43:44,664
but his employer...

718
00:43:46,249 --> 00:43:48,960
I mean, what happened was...

719
00:43:49,044 --> 00:43:50,879
Fuck. This is going to take all night.

720
00:43:57,969 --> 00:43:59,054
I really...

721
00:44:05,852 --> 00:44:06,853
What do we do?

722
00:44:07,562 --> 00:44:10,148
It doesn't seem like the cops
are taking our situation into account.

723
00:44:11,066 --> 00:44:12,609
My husband can't find out about this.

724
00:44:12,984 --> 00:44:14,319
He doesn't know I lost the money,

725
00:44:14,402 --> 00:44:16,905
and if he finds out that
I was involved in murder, he'll kill me.

726
00:44:17,530 --> 00:44:18,698
Oh, no.

727
00:44:23,161 --> 00:44:25,538
You stay out of it. I'll handle it.

728
00:44:25,622 --> 00:44:26,664
Really?

729
00:44:26,748 --> 00:44:29,292
Thank you so much.
I'll make sure to pay you back.

730
00:44:29,376 --> 00:44:31,336
You can pay Jae-hwang back later.

731
00:44:32,545 --> 00:44:35,715
If it weren't for Jae-hwang,
that bastard might've beaten us to death.

732
00:44:35,799 --> 00:44:38,635
Of course. How could I forget
what Jae-hwang did for us?

733
00:44:39,386 --> 00:44:41,137
I'll take care of him
while he's in prison.

734
00:44:45,183 --> 00:44:46,643
Jung So-ram, that bitch.

735
00:44:47,769 --> 00:44:51,106
If I meet her again,
I'm going to shred her to pieces.

736
00:45:01,491 --> 00:45:02,909
Why are you sulking?

737
00:45:05,286 --> 00:45:06,788
A person's life...

738
00:45:09,332 --> 00:45:12,377
depends so much on who you meet.

739
00:45:12,460 --> 00:45:13,920
What are you talking about?

740
00:45:15,588 --> 00:45:17,465
I'm just saying.

741
00:45:19,092 --> 00:45:22,887
You adjust yourself
to the people around you.

742
00:45:25,014 --> 00:45:27,767
You're the only one I can trust.

743
00:45:30,353 --> 00:45:32,897
Look at how that bastard, Song Young-jin,
stabbed me in the back.

744
00:45:34,274 --> 00:45:36,985
If they betray me, they all die.

745
00:45:39,612 --> 00:45:40,989
No matter who they are.

746
00:45:45,285 --> 00:45:47,745
Na-yeon, no! Don't go.

747
00:45:47,829 --> 00:45:50,123
Let go! I'm going to go see Jae-hwang.

748
00:45:50,457 --> 00:45:51,833
Why would you go there at this hour?

749
00:45:51,916 --> 00:45:55,253
-And you shouldn't visit such a place.
-Why not?

750
00:45:56,004 --> 00:45:57,422
Look at all this.

751
00:45:58,298 --> 00:45:59,799
People say

752
00:46:00,175 --> 00:46:02,469
that victims of fraud
never get to see their money back.

753
00:46:05,138 --> 00:46:07,348
Even if we do,
it won't bring Dad back to life.

754
00:46:08,224 --> 00:46:09,517
This is all your fault!

755
00:46:11,895 --> 00:46:14,314
-Na-yeon, don't go.
-Let go of me!

756
00:46:16,816 --> 00:46:17,817
Na-yeon!

757
00:46:25,116 --> 00:46:27,368
CHUNCHEON RESTAURANT

758
00:46:27,452 --> 00:46:29,162
Hey, about the BIGS Network gang.

759
00:46:30,079 --> 00:46:32,081
How are the other stations
handling the case?

760
00:46:32,165 --> 00:46:34,834
All the agencies
are approaching it the same way.

761
00:46:35,335 --> 00:46:37,879
They don't care much
and just file the victims' complaints.

762
00:46:38,713 --> 00:46:40,256
All investigations seem stunted.

763
00:46:40,340 --> 00:46:42,550
Have you suggested a joint investigation?

764
00:46:42,634 --> 00:46:45,553
I have, but they were lukewarm about it.

765
00:46:46,012 --> 00:46:47,472
We're the only ones worked up over it.

766
00:46:48,473 --> 00:46:49,682
Let's not keep this up.

767
00:46:49,766 --> 00:46:51,726
It's such a hassle.
We should just wrap it up too.

768
00:46:51,976 --> 00:46:54,062
Didn't I tell you not to suggest that?

769
00:46:54,562 --> 00:46:55,605
I'm sorry.

770
00:46:57,899 --> 00:47:00,276
Are you sure you don't need to drop by?

771
00:47:00,360 --> 00:47:02,111
-Where?
-To see Jung Jae-hwang.

772
00:47:02,403 --> 00:47:04,489
He's behind bars
for killing one of No Sang-cheon's men.

773
00:47:04,781 --> 00:47:06,699
The deputy head forbade me from going.

774
00:47:06,783 --> 00:47:09,202
He said getting involved with a murder
will make things worse.

775
00:47:10,078 --> 00:47:12,038
This is so fishy.
I can't wrap my head around it.

776
00:47:13,039 --> 00:47:15,542
Jung Jae-hwang seemed to be a decent kid.

777
00:47:15,792 --> 00:47:17,502
Stop talking nonsense.

778
00:47:17,877 --> 00:47:19,295
Have you ever seen a kind murderer?

779
00:47:19,379 --> 00:47:21,798
I heard the story,
and it seemed like it was accidental.

780
00:47:21,881 --> 00:47:23,591
It's totally unfair from his perspective.

781
00:47:23,967 --> 00:47:25,093
And he's still so young, isn't he?

782
00:47:25,343 --> 00:47:27,470
-I agree.
-What do you mean, you brat?

783
00:47:27,929 --> 00:47:30,431
Anyway, don't go visit him. Just eat.

784
00:47:30,515 --> 00:47:32,725
Let's see what we can do

785
00:47:33,309 --> 00:47:34,602
and just do it. Stay quiet, guys.

786
00:47:35,562 --> 00:47:36,896
Hello, this is Gang Jong-hun.

787
00:47:37,230 --> 00:47:40,024
<i>Hello, this is the legal representative</i>
<i>of BIGS Network.</i>

788
00:47:42,402 --> 00:47:43,403
<i>Hello?</i>

789
00:47:43,486 --> 00:47:45,029
Speak. I'm listening.

790
00:47:45,321 --> 00:47:48,575
<i>I have a matter</i>
<i>that I'd like to discuss with you.</i>

791
00:47:48,950 --> 00:47:50,493
<i>When will you be available?</i>

792
00:47:50,577 --> 00:47:52,245
Where did you get my number?

793
00:47:53,621 --> 00:47:55,290
<i>That's not the point here.</i>

794
00:47:55,623 --> 00:47:57,333
<i>Let's have a meeting.</i>

795
00:47:57,917 --> 00:48:00,461
<i>I already met all the detectives</i>
<i>from other stations.</i>

796
00:48:00,712 --> 00:48:03,881
<i>So I should be able to</i>
<i>accommodate to your schedule.</i>

797
00:48:04,215 --> 00:48:05,383
<i>We can meet now if you can.</i>

798
00:48:11,389 --> 00:48:13,683
{\an8}YEAR 2023

799
00:48:18,771 --> 00:48:20,732
CHUNCHEON RESTAURANT

800
00:48:22,025 --> 00:48:23,067
Evening, sir.

801
00:48:29,699 --> 00:48:31,409
Try it. This place is good.

802
00:48:31,743 --> 00:48:32,785
Sure.

803
00:48:33,411 --> 00:48:35,538
How do you know this place?
It was really hard to get here.

804
00:48:37,707 --> 00:48:40,627
I used to come here often
back when I worked in the field.

805
00:48:42,170 --> 00:48:44,631
These past few days,
this place popped into my mind a lot.

806
00:48:46,257 --> 00:48:47,800
It has been chaotic for you lately.

807
00:48:48,593 --> 00:48:51,471
I got a call from the agency
to come back to work starting tomorrow.

808
00:48:51,888 --> 00:48:55,600
I was going to resign
so that you can be reinstated.

809
00:48:56,559 --> 00:48:58,811
That was the biggest reason
I held the press briefing.

810
00:49:00,521 --> 00:49:04,317
But if I resigned,
I wouldn't be a cop anymore,

811
00:49:04,400 --> 00:49:05,860
which means I can't investigate.

812
00:49:06,527 --> 00:49:07,945
So I thought I shouldn't resign.

813
00:49:08,863 --> 00:49:09,864
Sorry?

814
00:49:12,158 --> 00:49:13,409
I'm going to try again.

815
00:49:13,785 --> 00:49:16,663
I'm going to investigate it
properly this time.

816
00:49:18,748 --> 00:49:21,584
I'm not going to cover anything up
and I'll leave no stone unturned.

817
00:49:22,001 --> 00:49:23,670
No matter what results I may face.

818
00:49:24,504 --> 00:49:26,297
I'll find the guys who kidnapped me first

819
00:49:26,381 --> 00:49:28,216
and trace back my steps from there.

820
00:49:28,299 --> 00:49:31,094
Didn't you say that the kidnapper
was Jung Jae-hwang?

821
00:49:38,601 --> 00:49:40,353
<i>It was true I was taken to the mountains.</i>

822
00:49:41,896 --> 00:49:43,606
<i>We stopped after hiking quite a distance.</i>

823
00:49:44,357 --> 00:49:45,400
<i>Jae-hwang spoke then.</i>

824
00:49:46,067 --> 00:49:47,235
I'm exhausted.

825
00:49:49,362 --> 00:49:50,905
There is no more hope left.

826
00:49:52,740 --> 00:49:54,242
If I let you go, Mr. Gang,

827
00:49:55,702 --> 00:49:57,537
do you promise to live in remorse?

828
00:50:02,667 --> 00:50:04,961
I'm sorry, Jae-hwang.

829
00:50:05,962 --> 00:50:07,463
Jae-hwang, I'm sorry.

830
00:50:07,714 --> 00:50:09,424
<i>They were going to let me live.</i>

831
00:50:09,757 --> 00:50:12,009
<i>I had to stick to what they told me to do.</i>

832
00:50:12,802 --> 00:50:14,345
<i>I didn't ask any questions</i>

833
00:50:15,221 --> 00:50:16,264
and just followed orders.

834
00:50:16,639 --> 00:50:17,890
That's how I survived.

835
00:50:17,974 --> 00:50:18,975
No...

836
00:50:20,351 --> 00:50:21,894
That was the reason why I survived.

837
00:50:23,062 --> 00:50:24,939
Jung Jae-hwang wasn't there.

838
00:50:25,022 --> 00:50:26,816
But you said Jung Jae-hwang spoke.

839
00:50:26,899 --> 00:50:28,317
It was his voice.

840
00:50:28,735 --> 00:50:30,528
But I couldn't hear his breath.

841
00:50:31,320 --> 00:50:33,322
<i>It wasn't an easy trip</i>
<i>climbing up the mountain.</i>

842
00:50:33,990 --> 00:50:36,367
Though we didn't speak
a single word on our way up,

843
00:50:36,659 --> 00:50:40,747
the kidnappers and I were
all breathing heavily.

844
00:50:41,456 --> 00:50:44,500
<i>But even before</i>
<i>we could catch our breaths,</i>

845
00:50:45,084 --> 00:50:46,377
<i>I heard Jae-hwang's voice.</i>

846
00:50:47,336 --> 00:50:49,589
He didn't sound like he was out of breath.

847
00:50:50,089 --> 00:50:51,215
His voice was very calm.

848
00:50:51,507 --> 00:50:53,509
-That means...
-It was a recording.

849
00:50:56,220 --> 00:50:58,514
CHUNCHEON RESTAURANT

850
00:50:58,598 --> 00:51:00,224
<i>I will die.</i>

851
00:51:02,185 --> 00:51:03,686
<i>If I let you go, Mr. Gang,</i>

852
00:51:04,353 --> 00:51:06,355
<i>do you promise to live in remorse?</i>

853
00:51:07,523 --> 00:51:10,359
<i>Count to 1,000 out loud,</i>
<i>and then climb up the hill.</i>

854
00:51:10,568 --> 00:51:11,986
<i>I'll be watching you.</i>

855
00:51:12,695 --> 00:51:14,655
<i>These bastards...</i>

856
00:51:14,947 --> 00:51:16,491
They were doing it on purpose.

857
00:51:17,992 --> 00:51:21,454
They couldn't care less
if I figured out it wasn't Jae-hwang.

858
00:51:21,537 --> 00:51:25,291
It was as if they were telling me
that they were putting up a show

859
00:51:25,374 --> 00:51:26,667
like it was Jae-hwang's doing

860
00:51:27,043 --> 00:51:28,586
and that I should keep my mouth shut

861
00:51:28,669 --> 00:51:32,298
and act like I came back
after being kidnapped by Jae-hwang.

862
00:51:33,341 --> 00:51:34,884
They were threatening me to play along.

863
00:51:35,384 --> 00:51:36,511
That's when it dawned on me

864
00:51:36,969 --> 00:51:40,556
that Jae-hwang wasn't the culprit
behind all these incidents.

865
00:51:42,016 --> 00:51:43,684
I'm sure they forced him
to record the lines.

866
00:51:46,145 --> 00:51:48,064
It's embarrassing to admit it,

867
00:51:49,106 --> 00:51:50,441
but I got spooked.

868
00:51:51,609 --> 00:51:52,735
I was afraid.

869
00:51:54,195 --> 00:51:57,198
It occurred to me
that I could also be dealt with easily.

870
00:51:59,534 --> 00:52:01,536
So the purpose of your abduction

871
00:52:02,578 --> 00:52:05,289
was to scare you
to cover this whole thing up.

872
00:52:05,373 --> 00:52:08,584
They wanted you to close the murder cases

873
00:52:08,876 --> 00:52:10,461
with Jae-hwang as the culprit.

874
00:52:12,797 --> 00:52:15,174
And it all went away just like you said.

875
00:52:18,511 --> 00:52:19,595
Until Lee Byeong-jun

876
00:52:20,388 --> 00:52:23,140
did something totally unexpected.

877
00:52:23,224 --> 00:52:25,852
-Goodbye.
-Thank you for the food.

878
00:52:26,727 --> 00:52:28,980
Come here, you brat.
Why didn't you eat more?

879
00:52:29,063 --> 00:52:30,565
-I was so full.
-Come on.

880
00:52:31,524 --> 00:52:32,900
<i>What will you do now?</i>

881
00:52:37,530 --> 00:52:38,781
<i>I'll trace back</i>

882
00:52:39,866 --> 00:52:41,158
<i>to my humiliating past.</i>

883
00:52:44,120 --> 00:52:46,956
DECOY


